TagTwists
13:0427
What Is The Difference In Writing In India And In The UK
In this interview we sit down with Meenakshi Raju Nair to discuss the difference in writing styles in India and the UK. Meenakshi is a lawyer by trade, having worked the long hours in India for a few years. I met Meenakshi at a party in London where she‘s currently studying a Masters (smart people stuff).
Having spoken to her she‘s a very kind and light hearted person. A rare characterisitc in a proffession that is very competitive.
TagTwists TagTwists TagTwists
I
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
Before we start I like people to give an introduction of themselves, so that I don‘t misrepresent them online.
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
My name is Meenakshi, I‘m a lawyer back in India. I just moved to London for my masters. It‘s been just two months since I got here so I don‘t have a lot of experience with writing in London, but I have a lot of experience writing back home (India).
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
So like, just like to get straight into it. What do you find are the main differences in writing in India as opposed to writing here? With the amount of experience you have.
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
So back in India, at least, like academic writing, you have a lot of similarities with how it is here. Like the process, the approach. However, I think there‘s a lot more importance being given to referencing here. You can get by in India, even if you‘re not, like if you‘ve referenced every source. And I think you plagiarism tests in London are extremely strong, which I think is really, really good thing, and then we should be taught more of that, probably in undergrad or postgrad back home. But when it comes to like professional writing, it‘s pretty much similar. Consistency, the use of vocabulary, punctuations, grammar. the way you structure most of these very similar. At the end of the day as a lawyer, you have a lot of these template agreements, which essentially followed with just basic content differences specific to that particular, like matter you‘re dealing with. Other than that, I genuinely don‘t feel a lot of differences, maybe just just the English way of speaking. I guess, like our writing, I think the vocabulary choice is slightly more, I‘d say sophisticated here. Slightly informal writing is also allowed in India, even if it‘s academic work. Oh, and another thing that I‘ve noticed is in India, they tend to over-complicate sentences. You‘ll have longer sentences, lots of commas. However, here I‘ve noticed that people prefer like shorter sentences, which is one point per sentence. Which, again, I think is a good thing. It makes it easier for the reader.
But other than that, it‘s pretty much the same.
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
And then just one more question, because I remember that you -. Sorry, I have, like, a few more questions. I have, like, I think I have three or four questions. But I remember that you said you also grew up in Dubai as well. Yep, yeah. So is there a difference in how people write in Dubai and India? Or is it very similar?
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
Legal profession, it‘s pretty much the same. I think in Dubai it‘s a lot more similar to how it is heard in London. There‘s a huge Western influence in Dubai, and for most people, it‘s I think most people in the legal field, at least places I‘ve worked at, they tend to they‘re either from the west or they‘ve studied in the West. So a lot of the influence of writing comes from here (United Kingdom).
But, but if you were to look at, say, court level, or like the local levels, English isn‘t that primary way of of like documentation. It goes back to Arabic. So in most of these documents, you see, which comes from, say, like regional firms, it‘s often the Arabic translation, like the English translation of the Arabic text, that you get. So sometimes, when it comes to coherence, it‘s slightly difficult.
But other than that, if you were looking at formal writing again, it‘s very similar to how it is here in London, shorter sentences, much better use vocabulary, trying to keep it as short and to the point as possible. India tends to get slightly more like descriptive when you write.
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
Yeah, do you see like the writing changing in India? Because it‘s like, do you see it becoming more like Britain? Where it‘s more short and descriptive. Or do you think it always stay how it is so far?
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
Well, I think it used to be a lot more descriptive, and then now it‘s, -it‘s trying to be shorter. But I don‘t think it‘ll ever reach a point where it‘s as short as how it is written and written. Because I think Indians just love a lot of clarity and context around what is being talked about.
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
Okay, okay. And then this is one question I actually was looking forward to asking you. Because, besides the legal writing, story wise, obviously you have Hollywood and Bollywood. So Hollywood takes over western shows, and then Bollywood takes over South Asia. And I was wondering, like, from your perspective, what‘s like, the biggest difference that you see in those movies? Either story wise, or obviously, or like any other features that you see that are different from these two types of cinema?
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
Okay, the first, first difference is probably going to be, there‘s a lack of songs opportunity in Hollywood movies. That‘s like the core of Indian cinema. It doesn‘t matter if you just look at Bollywood. So the issue - Bollywood is essentially just the Hindi speaking community. It‘s their industry. There‘s 28 official languages in India.
So the place I come from, it‘s called Mollywood. So, one thing that runs throughout [Mollywood] is the opportunity for songs.
I think in Hollywood, you have a lot of these comical movies, a lot of these comedies, animated movies. Or you have extremely raw movies, day to day life, just nothing to extravagant. Or you have the extreme James Bond like movies, action packed movies.
Whereas in Bollywood, in Bollywood, there tends to be a lot of these fantasy intertwined with everyday life, just, - just no logic movies. It‘s, it‘s no logic, but it‘s so well written sometimes that you‘re like, “Yeah, cool. This could happen, I don‘t know, maybe“. Or you have extremely realistic movies with with, it‘s just a simple, happy family, relaxed movie, but with so much like character and depth, which I think sometimes Hollywood movies don‘t have. It‘s probably a day, somebody‘s like day. But then it‘s shot as a full three hour movie.
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
Yeah, I‘ve seen those.
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
Yeah, but it‘s, it‘s so well written, you don‘t feel bored for a second. It‘s, it‘s pretty nice. I like it. I like the fact that Indian movie gives a lot more thought into each character sometimes, and not just the story. It like, I think I like that.
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
Oh. So, So it‘s more like it relies on the characters, the characters of the core tenant of the movie. Following on from that, - following on from that. Okay, this is I‘m going to limit myself to maybe one or two more questions. So this counts. So this would be either one, and the next one will be the last one, because it‘s Sunday and I don‘t want to keep you for too long.
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
No, no, no, it‘s getting me outside, so I‘m staying at home.
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
What makes a really good character in Bollywood?
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
Um, okay, the first thing is, at least for me, like, if you, if you look at it from an everyday person. Like watching the movie, and know who somebody who is, you know, who has bank, rich parents money, just just like a layman watching movie. I think a character which you can relate to.
So you have a lot of movies coming out, especially from where I am, where they just like, like your neighbor, somebody you see every day. You can relate to that character. They do things in the movie that you do every day, or they discuss situations, or they‘re put in situations where the reactions very similar to how you react to that situation. And I‘ve seen so somebody I know actually works in the film industry. She‘s an actress. The way they‘re trained is they‘re actually put in those situations. They, they take a month to go sit down with these people, understand, live with them. So then they have a better understanding of how to portray these characters. And it‘s written in such a way. It‘s often written by a lot of these directors who come from those backgrounds.
They‘ve not gone to film school, they‘ve not gone to they‘ve not learned it professionally. They realize they like storytelling and cinemas are the best way forward. So they they understand the characters they write.
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
So there‘s like a deeper, a deeper level. So you can kind of relate to how, like their life actually is. Yep.
Okay, I was gonna make my last question, do you think film school‘s a waste, considering most of them haven‘t studied it. But that might be too much of a question. I‘m not going to do that question.
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
I don‘t think any school is a waste. I mean, obviously you learn the - sometimes you go to film school, you don‘t learn it the hard way. Whereas, if you if you‘re not a trained professional, you often have to learn it the hard way, so that part becomes easier, and obviously you learn a lot more, and you‘re not restricted to your bubble.
Film School is a good thing, but I feel like [couldn‘t figure out this word] is great because even if you don‘t go to film school, you still have access to creating.
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
Yeah, it‘s changed. I don‘t know, because the technology is really there. But Okay, cool. This is going to be my final, final question (I didn‘t ask the last one, she answered it). Okay, so obviously, here in the UK, you have how you write casually to your friends on WhatsApp, Facebook Messenger and stuff, and then you have how you write professionally. And I‘m guessing, so far, you have kind of written to people casually, like here in the UK, and it‘s been slightly different to what you‘re used to in India. Are there any small differences you‘ve noticed? What differences have you noticed?
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
Um, well, my my main interaction has been with my 15 year old cousin, where he can‘t speak the Mother Duck because he‘s gone brought up here. Yeah, half of the time I have issues with understanding what it means, because you have a lot of words you use here in everyday parlance, which you don‘t use in India, obviously. So that‘s, I think, the most difficult part for me.
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
So what kind of words?
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
Well, he‘s also Gen like z turning Gen alpha. So I mean, what the hell is skibidi?
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
Wait, wait. QBD.
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
Kibidi, ki. Kibbity, skippity, s, k, i, b, i, d, y, d, I,
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
oh, skippity.
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
Skippity, yeah, skippity.
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
I do have a Gen Z hip, I could ask him, but he looks very well.
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
You‘re Gen Z as well, aren‘t you?
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
No, I‘m a millennial.
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
What? Okay, I‘m Gen Z, yeah.
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
Skippity, how do you spell that?
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
S, K, I, B, I, D, I.
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
S, k, i, e, i, d, i.
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
S, K, I, B, I, D, I. B, as in basketball.
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
I‘m going to research this one anyway, anyway. Sorry, this is off the point. This is, this is me showing my age.
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
But also something that I‘ve noticed in India is even in informal writing, you tend to use a lot of regional words. And it just becomes a part of you. So even if I text someone like, sure, I have to knowingly, like, filter myself and just be like, Okay, I can‘t use these because, of course, you‘re not going to understand because it has an element of, we anglicize a lot of these local words. For example, if I had to say, you say pocha fai pocha in Hindi means clean, like use of mob. But then you just add fail to it, and then you make it an accepted English term, which it‘s not an English term, yeah, so you mix a lot of regional language with English when you text casually back home, yeah, yeah. So that‘s that‘s something that I have to consciously refer to myself.
Adam:
Interviewer
|
|
Dialogue
So I like, because, you know, like, you can write in the Hindi, and then you can also write English. So does everyone write in English, or do they write in Hindi?
Meenakshi:
Interviewee
|
|
Dialogue
My generation, most of us write in English, because, I mean, well, I‘m again speaking on behalf of just a very small like maybe 20% of the population. We are privileged kids who could go to say English medium schools. We were taught in English. We did undergrad in English. We worked in a Metro City, so we interact with a lot of people who don‘t speak our own language. We‘re put in a situation where you have to use English with the other person to understand.
|